Sonntag, 29. Juni 2008

Wicked - CAST CDs: Broadway vs. Stuttgart

Ich hab das Stück letztes Jahr in London gesehen und mir zu Weihnachen die Broadway CD schenken lassen. Der deutschen Übersetzung stand ich erstmal skeptisch gegenüber, weil ich die Songs schon im Original kannte. Vor ein paar Wochen konnte ich aber dann doch nicht mehr widerstehen und hab mir auch noch die deutsche Fassung zugelegt. Wenn man beide CDs im Regal stehen hat kommt man nicht umhin Vergleiche anzustellen.


 Übersetzung:
*************** 
Natürlich ist es nicht leicht ein englischsprachiges Stück zu übersetzen. Ich muss sagen es ist bei "Wicked" ausgeprochen gut gelungen. Klar sind Songs wie "Popular" im Original. ...nun ja... origineller. Grade bei diesem Musical, das zu einem großen Anteil aus Wortspielereien und Sprachwitz besteht, mussten die Übersetzer sehr viel Fingerspitzengefühl beweisen. Eine teilweise etwas freiere Übersetzung war notwendig, um die Stimmung der Lieder nicht zu zerstören. Dies ist ausgesprochen gut geglückt. Zwar klingen manche Phrasen ein ganz bißchen konstruiert: "Denn so glücklich sein heißt fühlen - die Träume werden wahr". An anderen Stellen wiederum finde ich die deutschen Texte sogar noch ergreifender als die englischen: "Such mich am Himmel - dort, wo Nacht den Tag besiegt". Man kann das Übersetzerteam wirklich nicht genug loben, denn man vergisst sehr schnell, dass es eine Originalvorlage gab. Das ist weiß Gott nicht bei jedem Musical der Fall. Hier bin ich wirklich sehr zufrieden und das obwohl ich das Original lange vor der Übersetzung kannte!!!

 Songs:
*********** 
Im deutsch-englischen Vergleich ist kein Punkt abzuziehen. Es sind (fast) alle Songs auf der CD - sowohl in der deutschen als auch in der englischen Fassung. Schade ist nur, dass die gesprochenen Parts in den Songs fehlen. Glinda will bei "Heißgeliebt/Popular" Elphabas Kittel in ein Ballkleid verwandeln guckt resigniert auf ihren Zauberstab und fragt "Ist das Ding überhaupt an/Is that thing on"? Weder auf der deutschen noch auf der englischen CD sind diese Stellen zu hören. Ein wirklicher Verlust, wie ich finde... In beiden Versionen fehlt übrigens das Lied "Die böse Hexe des Ostens" - Angeblich, weil es zuviel über den Inhalt des Stücks verraten würde. Diese Argumentation kann ich nicht recht nachvollziehen, denn jedes Lied verrät natürlich etwas über das Musical. Ich finde es sehr Schade, dass gerade dieses Lied fehlt, denn Live verursacht es bei mir jedesmal eine Mords-Gänsehaut!

Rollen:
************ 
Alle Rollen sind erstklassig besetzt. Sowohl beim OBC als auch in Stuttgart!

G(a)linda: 
Lucy Scherer ist eine wunderbare G(a)linda. Am Anfang fand ich sie sogar weniger anstrengend als Kristin Chenoweth (die Broadway Glinda). Mittlerweile finde ich beide Darstellerin einfach genial! An Glinda muss man sich einfach erstmal gewöhnen. sie ist halt aufgedreht und leicht nervig. Da auf der CD leider ein Teil der Situationskomik fehlt (siehe "Songs") dauert das beim reinen CD-Genuss ein bißchen länger, aber wenn man das Stück kennt, muss man Glinda einfach lieben. Lucy ist ebenso perfekt für die Rolle wie Kristin!

Elphaba:
Die deutsche (eigentlich holländische) Darstellerin der Elphaba Willemijn Verkaik ist die großartigste Elphaba die ich jemals gehört habe. Ich mag ihre volle, ausdruckstarke Stimme noch lieber als die der Broadway-Elphaba Idina Menzel. Eigentlich müsste man Willemijn für ihre Leistung 6 von 5 Punkten geben. Ich hab auch schon von einigen amerikanischen Wickedfans gehört, dass sie sich Willemijn am Broadway wünschen würden. Sie hätte ganz sicher das Zeug dazu und die deutsche CD lohnt sich schon ihretwegen...

Fiyero:
Mark Seibert ist großartig. Ich mag die Klangfarbe seiner Stimme und die Art wie er singt. Er gefällt mir fast noch besser als der Broadway Fiyero (Norbert Leo Butz). Er hat genau die richtige Portion natürliche Arroganz, die die Rolle verlangt!

Um es mal ein bißchen abzukürzen: Auch die anderen Darsteller (Nessarose, Moq/Boq, Wizard, Dr. Dillamond, Madame Morrible/Akaber und das gesamte Ensamble) steht dem Broadwaycast um nichts nach! 

Aufnahme:
In vielen Kritiken zu der deutschen Aufnahme wurde bemängelt, dass das Broadwayorchester für den deutschen Cast verwendet wurde. Aber ich muss ganz ehrlich sagen, dass ich weder technische Mängel hören kann noch dass es nach Playback klingt. Ich hab mir die CD auf den iPod gespielt und höre sie (und die Broadway version) seit Tagen rauf und runter. Beide CDs zeugen von hoher Qualität. Ich hätte es auch besser gefunden, wenn man das Stuttgarter Orchester eingespielt hätte. Fakt ist aber, dass bei Studio Aufnahmen Instrumente und Gesang jeweils getrennt von einander eingespielt werden - auch wenn man die Stuttgarter Musiker ins Studio geholt hätte, hätte sich die Sänger nachträglich den Instrumentaltonspuren anpassen müssen. von "Halbplayback" zu sprechen ist deshalb Quatsch - dann wäre jede CD man im Regal stehen hat "Halbplayback".

FAZIT: Die deutsche CD lohnt sich vorallem wegen des großartigen CASTs, dass den erstklassigen Broadway CAST sogar noch übertrifft. Grade die phänomenalen Darsteller helfen über die sehr gute, aber natürlich nicht perfekte Übersetzung der Songs hinweg. 
Müsste ich mich für eine von beiden CDs entscheiden, wüßte ich nicht welche ich nehmen würde. wahrscheinlich die Broadway-Version, weil ich das Stück halt bisher live nur auf englisch gesehen habe, aber ich bin so froh, dass ich mich nicht zwischen beiden CDs entscheiden muss ;-)
Ich liebe sie beide und bin froh, sie beide im Regal zu haben! 

Edit 13.11.10: Nachdem ich nun auch mehrfach in Oberhausen war und Willemijn Verkaik als Elphaba live und in grüner Farbe erleben durfte, bin ich mehr als bestätigt in der Meinung, dass sie tatsächlich die einzig wahre Elphaba ist, da sie sowohl gesanglich als auch darstellerisch alle anderen (auch internationale Hexen) in den Schatten stellt!!!

1 Kommentar:

  1. Zum Orchester: Zwischen der Orchestrierung von 2003 am Broadway und 2007 in Stuttgart liegen große Unterschiede. Die Orchestrierung hat sich im Laufe der Spielzeit des Musicals immer weiterentwickelt, und wurde 2007 noch einmal genauer überarbeitet. Auch ist das Orchester von Produktion zu Produktion etwas unterschiedlich. Also ich finde es sehr schade, dass nicht das Stuttgarter Orchester aufgenommen wurde für die CD.

    AntwortenLöschen